測試廣告1
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。隨夢小說網 http://www.suimeng.co/冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
這是美國紐約一個陰雨綿綿的清晨,查爾斯在旅館前心神不定起來回讀踱着步子。冰@火!中文一陣涼風襲來,他不由得翻起了衣領,同時從口袋裏掏出一袋葵花子,慢慢地嗑起來。本次行動使用的代號也就是「葵花」二字。
他伸了伸懶腰,打了個哈欠,稍微舒展一下徹夜未眠的身子。昨晚,他幹了整整一個通宵。當他把最後一張報告紙從打字機滾筒里抽出來以後,便趕緊上路了。此時,那份報告正穩妥地放在他腋下的黑皮包里。
沃倫特究竟是何許人也,對此查爾斯並不十分清楚。他只知道對方是個輕易不在公眾場合露面的高層領導人物。而他本人也和對方一樣,有一份安全的職業做掩護,在幕後工作而從不拋頭露面。但不同的是,沃倫特一向坐在豪華的辦公室里發號施令,而他則只能在斗室里分析材料,提供情報,並且期待着上司的垂顧。
這時,他一眼瞧見路口有個男人正朝自己走來。來人身穿褪了色的棉布工裝,頭戴藍色水手帽,帽沿壓得低低的,走路的樣子像個水手。
「人世間,一切東西都免不了要腐爛。」等那人走近,查爾斯說道。
「當命中注定時,連國王也難倖免,」對方答道。這是英國詩人德萊頓的一句詩。
使查爾斯感到惱火的是,來人一一也就是這個沃倫特,居然比自己還年輕,瘦高個兒,一副不慌不忙的樣子。
兩人默默地經過城堡,朝着通往河堤的小路走去。「說吧,」沃倫特首先打破了沉默。
「我們首先得把這個東西從白宮偷出來。」說着,查爾斯遞給沃倫特一張摺疊好的剪報,沒等對方開口便搶先說道:「我們可以使用一個高手來完成這項任務,他會把一切做得乾淨利落。不留痕跡。」
「是的,是的,我知道,」沃倫特不耐煩地說道:「但是這樣做的目的究竟何在呢?」
「目的在於我們可以隨心所欲地製造麻煩,尤其是在美國的威信已經日益下降的地區製造麻煩。如果我們小心從事,就可以獲得多層好處。不過。我們無論如何不能讓他們找到那件被竊的東西。」
「我開始明白你的意思了,」沃倫特吃吃笑道:「最後由我們來收場。好處歸我們得。」
「正是這樣,先生。罪責由應該承擔的人去承擔。」
沃倫特用手摸着下巴,陷入沉思。「好極了!」他終於說道,「不過你指的那件東西有可能偷出來嗎?」
「困難當然很大,不過有一個人肯定能辦到,他叫理查德.所羅門。你認識他嗎?」
「當然認識。說說理由吧。」
查爾斯清了清嗓子:「是,先生。我認為他具備一切必不可少的品質:為人機警,智力超群。更重要的是,他不懂得什麼叫害怕。他對恐懼似乎有一種天然的免疫力。說實話,除了他,別人誰也沒有膽量接受這個任務。他精通各地的方言。譬如英語,他能講得像個地地道道的英國人,或者美國人,或者蘇格蘭人甚至澳大利亞人。他還極善於化裝。時常叫人感到神出鬼沒。當然囉,要為他準備好各種假證件,這並不是件難事。」
他們轉了個彎,眼前出現了一條河流,沃倫特站住了腳。「所羅門目前在哪裏?」他問道。
「洛杉磯。」
沃倫特的腦子裏不停地盤算着,好吧,就這麼定了。查爾斯說他機警、聰明。用在所羅門身上,這麼評價是不夠的。所羅門豈止機警、聰明,他簡直是個出類拔萃的人,但同時也是個難以駕馭的人一一一個完全獨立自主的人。想到這裏,沃倫特不由得感到一陣不安。他轉身向查爾斯問道:「如何叫他乖乖聽命?如果他提出各種疑問,那該怎麼辦呢?」
「噢,這點請放心。他不是個多疑的人。誠然,他有時會提出一些問題,那是因為他喜歡了解工作的性質,而不喜歡盲從。他對政治不感興趣,所以不必多慮。再說此人言而有信,從不食言。」查爾斯向河那邊眺望。
「當然囉,」他加了一句話:「他也可能來個回馬槍。叫你招架不住。」
沃倫特沒有作聲。他明白查爾斯說得有道理。所羅門不像他手下的其他人那麼容易隨便擺佈。然而除了他,又有誰能夠勝任如此艱巨的任務呢?
「我把他的檔案材料全都帶來了,」查爾斯打開皮包:「此外,我還擬訂了一份詳細的計劃。」
「什麼?」格需厄姆的表情由驚奇變為憤怒:「你把一切都寫下來了?」
「請不必擔心,我幹了個通宵,一幹完就趕來了,什麼痕跡也沒留下。一共兩份,一份給你,一份歸我,都在這兒了。」
沃倫特神情鬆弛下來,他笑着說道:「幹得真漂亮,查爾斯。拿來讓我瞧瞧。」
他們繼續順着小路向河的盡頭走去,最後在一張長凳上坐了下來。
沃倫特看看着報告,不可否認,計劃十分周密;不過,這匹「老馬」了解的情況似乎太多了。
沃倫特面對查爾斯:「只有兩份嗎?」
「幹這種事,我也不是頭一遭。」
「當然,這不是頭一遭。」格需厄姆從口袋裏取出一支自來水筆,十分自然地摘下筆套,然後把筆尖瞄準了對方的腦袋。一頭老鷹在天空翱翔,突然向下俯衝,那滑翔的姿態十分壯觀,這便是查爾斯在這個世上見到的最後一幕。
他發出-一聲叫喊,但立即被淹沒在滾滾的波濤聲中了......
......
大約傍晚六點鐘的時候,理查德.所羅門走進酒吧間,挑了個靠近角落的桌子坐下來。從這裏望出去,整個屋子的情景一目了然。
「葛蘭菲迪奇。」所羅門向走來的侍者吩咐道。
侍者點了點頭,同時向這位新顧客打量了一眼:看上去二十四五歲,瘦高個兒,很結實,長長的棕發。髮型入時,臉部線條粗獷,眼光誠實自信,是個頗有風度的美國人。
其實,理查德.所羅門現在並不是美國人,說得更確切點。他現在哪國人都不是。除了他口袋裏的護照註明他是哪一國人之外,他沒有真正的國籍。況且。這張護照明天又要更換了。每換一個姓名,他便成了一個新人。他現在暫時叫理查德.所羅門,那是因他以前曾有過許多其他的名字,而月今後還會有更多的新名字。
所羅門把目光慢慢移向那張桌子。那裏,一個闊綽時髦的金髮女郎正在和一個男人說笑。看來,後者的整個身心都已被年輕女郎那火辣辣的眼光給迷住了。
所羅門聽了一會兒,在這方面他畢竟是個裏手行家,雖然那女郎的口音帶着美國腔,她講的純粹是教科書上的德語。但是這些都逃不過他的耳朵。他斷定她是個德國人,在那冒充美國人講德語,並且故意不講地道的德語。所羅門笑了,換了旁人,這個破綻恐怕難以識破。
金髮女郎的耳垂上戴着兩隻紅寶石耳環,此刻她漫不經心地摘下一隻在手裏擺弄了幾下。又把它重新戴上。
沒錯,就是她。所羅門想起了和他接頭的那個男子。當時對方於里握着一對紅骰子。「對不起,先生,你有時間嗎?」那人開口問道。
接頭信號一字不差。對完暗語後,對方又一次拿出紅骰子。所羅門明白,這個表情刻板的傢伙遠非一般的跑腿。對方兩次顯示紅骰子,向他發出直接來自最高層的雙重警誡信號。這是多年來未曾有過的事。逢到這種場合,照例不提問題,只需聽候命令。
所羅門逐字逐句地仔細聽着對方的吩咐。等到雙方分手的時候,他已經得到了好幾樣東西:一個新名字,一份美國護照,一張去華盛頓的單程飛機票,以及一道去格雷特飯店酒吧間和某位德國小姐接頭的命令。她裝扮成年輕的美國名流。
測試廣告2
九百零一. 理查德·所羅門